Words (by Anne Sexton)

La poeta Anne Sexton (Anne Gray Harvey) nació el 9 de noviembre de 1928 en Weston (Massachusetts, Estados Unidos). Los trastornos depresivos que la acompañaron gran parte de su vida la llevaron a escribir poesía como terapia, por consejo de su médico. En su obra habla sin reservas ni censuras sobre la experiencia de ser mujer. También escribió acerca del deseo de morir, deseo que finalmente la condujo a suicidarse en 1974, a los 45 años.

El poema Words está dedicado a las palabras.

Words

Be careful of words,
even the miraculous ones.
For the miraculous we do our best,
sometimes they swarm like insects
and leave not a sting but a kiss.
They can be as good as fingers.
They can be as trusty as the rock
you stick your bottom on.
But they can be both daisies and bruises.
Yet I am in love with words.
They are doves falling out of the ceiling.
They are six holy oranges sitting in my lap.
They are the trees, the legs of summer,
and the sun, its passionate face.
Yet often they fail me.
I have so much I want to say,
so many stories, images, proverbs, etc.
But the words aren’t good enough,
the wrong ones kiss me.
Sometimes I fly like an eagle
but with the wings of a wren.
But I try to take care
and be gentle to them.
Words and eggs must be handled with care.
Once broken they are impossible
things to repair.

[Palabras

Ten cuidado con las palabras,
incluso con las milagrosas.
Por las milagrosas lo hacemos lo mejor posible,
a veces revolotean como insectos
y no dan un picotazo, sino un beso.
Pueden ser tan buenas como dedos.
Pueden ser tan seguras como la roca
donde apoyas el trasero.
Pero pueden ser margaritas y moratones a un tiempo.
Aun así, estoy enamorada de las palabras.
Son palomas que caen del cielo.
Son seis naranjas sagradas puestas en mi regazo.
Son los árboles, las piernas del verano
y el sol, su rostro ardiente.
Sin embargo, a menudo me fallan.
Hay tanto que quiero decir,
tantas historias, imágenes, proverbios, etc.
Aunque las palabras no son lo bastante buenas,
las equivocadas me besan.
A veces vuelo como un águila,
pero con alas de pajarillo.
Sin embargo, intento ser cuidadosa
y delicada con ellas.
Las palabras y los huevos se han de tratar con cuidado.
Una vez que se rompen, son algo
imposible de arreglar.*

*Traducción de María Luisa Abalo]

El cantante Peter Gabriel le dedicó una canción en 1986 llamada Mercy Street. En ella hace alusión a las emociones contradictorias de Sexton y a numerosos incidentes de su vida, en particular a los que aparecen en el poema 45 Mercy Street. Esta es la versión en directo:

Anuncios

Un comentario en “Words (by Anne Sexton)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s